Alawari
*
Seltsam verschlungen sind oft die Wege,
bis sie einem die Erkenntnis zeigen -
so ist es auch mit der Sprachenpflege,
wenn Worte sich selbständiges Leben aneignen.
Sinn entfremdet stehen sie da,
in uns´rem modernen Sprachgebrauch -
ein Altvorderer sie ganz anders sah,
Worte sind nicht nur Schall und Rauch.
*
Alawari hieß im Althochdeutschen,
tief empfundene Aufrichtigkeit -
um keinen Preis andere zu täuschen,
klar durchschaubare Wahrhaftigkeit.
Im schwedischen hab´ ich es noch entdeckt,
die alte Bedeutung ist dort noch erhalten -
ALLVAR der ERNST war in mir geweckt,
ein Gedicht darüber zu gestalten.
*
Wer allzu gütig und aufrichtig ist,
der gilt schnell als äußerst dumm -
Einfältigkeit sich mit Cleverness misst,
so kehrte sich die Bedeutung um.
Ich finde es schade, es ist melodiös,
das Wort ALAVARI es ist verschwunden -
stattdessen hat man es monströs,
zu ALBERN verhunzt und geschunden.
*
(Elisabeth Rosing)